中国劫匪被迫改行啦,因为我们都用微信支付的!
2017-10-10 09:08国内新闻 浏览:
今日一则新闻报道称,杭州两男子打劫了三家便利店,只拿到约260美金(1800元)现金。“ 难道他们不知道现在我们都是用移动支付的吗?这样抢劫现金就更难了” 这个故事受中国公民的广泛关注。 A news broke out recently that two men raided the cashiers in three convenience stores in East China’s Hangzhou city and got merely $260 (1800 yuan) in cash. "Don't they know that we all use mobile payments now? It won't be easy to mug people for cash." The story was roasted by Chinese netizens. The news shows how popular mobile payments are in China. Using cash in a purchase is now rare to see in China. Statistics shows that the Chinese third-party mobile payments volume in 2016 has reached $8.4 trillion (57.9 trillion yuan). If you live in China, then you don’t need to bring cards or cash with you when you go out. As long as you have a smartphone, you can easily make purchases at street fruit stands, in restaurants, in convenience store, and on taxi. China's mobile payments are also going abroad. Alipay and Wechat Pay have been widely accepted across Thailand, from small street vendors in Chiang Mai to large duty free shops in Bangkok. If you need to pay in any other currency, say British Pound, US dollar, Japanese Yen, Canadian Dollar, Euro, or South Korean Won, you can also easily make the "exchange" in your Apps. China is also strengthening the protection of data privacy and financial security in these digital payments in order to make "grab your phone and go wherever you want" more carefree. 编辑推荐: 及时获取相关内容请关注同济大学网微信公众号或加QQ群:177322672。 ![]() 欢迎扫描二维码关注同济大学公众号! (编辑:bruce) ![]() 欢迎扫描二维码关注同济大学外事办公室公众号! (编辑:admin) |
相关阅读
网友评论
热门标签
-
Xi inspects troops as Chi |
2017年前三季度,中国 |
习主席强调要继续不 |
央行为扫码支付“立 |
胖纸的福音——淘宝 |
习近平给最高科技奖 |
1000名参赛者参加201 |
英语新闻:冰花男孩 |
女教师为等老公阻止 |
14万现钞藏儿子书包被 |
云南昭通冰花男孩获 |
长征11号运载火箭成功 |
首个国家公园——三 |
习近平表示,修订宪 |
青岛开往杭州高铁着 |
两孩政策生效以来中 |
《习近平谈治国理政 |
国内短视频市场迅猛 |
王毅部长在外交部2 |
外交部:暂时别去马 |
热点阅读