网站首页 | 关于我们 | 英语论坛 | 国际合作 | 设为首页 | 收藏本站 热点资讯: 《蝙蝠侠大战超人》剧情 最新英剧推荐:夜班经理
热搜: 英语  端午节  影视  非洲
当前位置: 主页 > 英语课程 > 娱乐英语 > 经典美剧 > >

《权力的游戏》真爱粉才懂得痛 你中了几条?

2017-09-29 10:04经典美剧 浏览:

《权力的游戏》真爱粉才懂得痛 你中了几条?

  1. The excruciating length of time between seasons, which when they finally come on include only 10 episodes. Can they not just adopt the Pretty Little Liars method, wherein they make 500 episodes, then split the season in two and punctuate it with holiday specials, so the show is on for essentially the entire year?

  每一季之间漫长而痛苦的等待,好不容易熬上一年,竟然只有10集。你们就不能学学《美少女的谎言》吗?他们一口气拍500集,然后分开播,中间还有节日特辑,一年到头都有的看啊!

  2. The sheer amount of reading involved. Even if you're not a book fan, you're going to be spending a healthy chunk of time analyzing theories on Reddit because you just couldn't quite figure out who that one dude was. And don't forget the cast and creator interviews either!

  阅读量多到变态。就算你不是原著党,你也要花费大量时间在Reddit(美国著名论坛,咱们就是贴吧和论坛)上浏览各种分析贴。还有不要忘了数不尽的演员和制作人采访!

3. Arguing with your friends over who gets to host the viewing party this week. It's my turn to make the lemon cakes, damn it!

  跟朋友撕逼周末要在谁家一起看。这周特么的轮到我做柠檬蛋糕!

 4. Spoilers everywhere. You always do your best to watch it every Sunday at 9 p.m., but if for some reason you can't, you'll be made it to Monday without finding out that [spoiler] killed [spoiler] in the [spoiler] with [spoiler].

  防不胜防的剧透。你最好在每周日晚九点(美国电视播放时间,我们是周一上午出生肉,下午出熟肉)准时看,如果你因为一些原因没有来得及看,搞不好你会在周一被剧透某某和某某在什么某个地方杀了某某。

  5. Trying to rein it in when you're talking to a casual viewer and they get a fact wrong. Correcting your hairdresser about Jon Snow's relationship to Daenerys Targaryen is really not necessary, especially when she's got scissors in her hand.

  和那些只是随便看看剧的人聊天发现他们说错时,忍不住纠正。跟你的造型师纠正雪诺和龙妈的关系实在是没有必要,何况人家还在工作。

6. The overwhelming desire to own a direwolf. Or at least a dog that looks like one.

  非常想养一只冰原狼。哪怕养条长得差不多的狗也行。

  7. The knowledge that your favorite character can die at any time, and probably will.R.I.P., Margaery Tyrell. You were too good for this world.

  知道你心爱的角色可能随时会死,而且说死就死。安息吧,玛格丽皇后。这个世界配不上你的好。

8. If you're a book reader, the confusion that comes with trying to keep up with what's happened on the show but not in the books and vice versa. This must be what it feels like to be the Three-Eyed Raven.

  如果你是原著党,总是想把书中和剧中情节对号入座,却疑惑剧中情节怎么在书中没有,反之亦然。三眼乌鸦一定也是这种感受吧。

  9. Bankruptcy, from buying all the merchandise. You don't need to know why I need the Game of Thrones editions of both Monopoly and Risk, you just need to know that I need them.

  破产了,因为钱都拿去买周边了。你不用知道我为什么需要买《权力的游戏》版的大富翁和大冒险,你只要知道我就是需要就可以了。

  10. Anxiety about the Winds of Winter release date. Tell your boss to expect that you'll need a week off surrounding the holy day, and you will not be reachable via email, phone, or raven in that time period so don't even try it.

  急切想知道卷六《凛冬的寒风》什么时候出。告诉你老板,出书的那几天你要请假,无论是邮件、电话还是乌鸦都找不到你,不要试图联系。

11. Listening to the soundtrack on a loop, forever. "Light of the Seven" is your life now. Just accept it.

  循环播放原声碟,一直就这么播放着。“Light of the Seven”现在是你生活的一部分了!不要试图反抗。

  12. The fact that almost everyone on the show is extremely attractive, even when they're evil. Am I kind of attracted to Tywin Lannister? Is Ramsay Bolton ... good-looking? Help me, Maiden.

  几乎剧中每个人都非常有魅力,即使他们是坏蛋。我是不是被小恶魔深深吸引了?小剥皮其实长得……还挺帅?少女(七神之一)啊,救救我!

  《权力的游戏》真爱粉才懂得痛 你中了几条?

  看过《权力的游戏》或《冰与火之歌》的人都知道剧中或书中经常提到的七神,那么七神是哪七神呢?英语君为大家科普一二吧~

  天父(Father)代表着审判,人们向他祈祷以求正义得以伸张。天父常被描述为一个手持天平的长须男人。

  圣母(Mother)代表着母爱与养育。人们向圣母祈祷,以求多子或怜悯。圣母常被描述为一个充满爱与仁慈的微笑妇女。

  战士(Warrior)代表着战斗中的力量,人们向他祈祷勇气与胜利。战士佩戴着一把长剑。

  少女(Maiden)代表着天真与纯洁,人们常向她祈祷保护少女的贞操。

  铁匠(Smith)代表着手工艺与劳动,人们常在有工作需要完成时,向铁匠祈祷力量。铁匠持有一把锤子。

  老妪(Crone)代表着智慧,人们常向她祈求指引。老妪拿着一盏提灯。

  陌客(Stranger)七个形态中的一个例外,代表着死亡与未知。信徒很少向陌客求助,但无家可归的流浪者常常将自己与陌客联系在一起。

同济大学外事办公室公众号

欢迎扫描二维码关注同济大学外事办公室公众号!

(编辑:admin)

相关阅读
网友评论
热门标签