雅虎公司将更名Altaba CEO梅耶尔离开董事会
北京时间6月20日消息,雅虎完成出售互联网核心内容业务交易之后,正式更名为Altaba,现在股票的交易代号为“AABA”,已经始在纳斯达克交易。
The good news: Yahoo clearly has not spent a centdevising “Altaba”, the new name for the investmentcompany that will be left after the operating business issold to Verizon. The bankers’ working title of“RemainCo” is hardly less exciting.
我以为这一行业在2014年进入了低潮期,当时,普华永道(PwC)将其收购的咨询公司博斯(Booz &Company)更名为Strategy&。但过去一年还诞生了一家名为Conduent的公司,听起来更像一款私密的护肤膏,而非施乐(Xerox)旗下的业务流程服务集团。Arconic是一家分拆自美国铝业(Alcoa)并为航空航天集团和汽车制造商提供多材料产品的公司,其名称听起来更像一种老式鸡尾酒混合器。实际上,按该集团的说法,A代表美国铝业,“arc”代表“进步弧线”,而“conic”暗指该公司生产的标志性产品。 Whatever. History suggests that if a company is successful, people do get used to its new handle,however outlandish it seems at first (think of Accenture or Diageo, at first ribbed for theirportmanteau brands). 随便怎么说。历史经验表明,只要企业取得成功,人们就会习惯于它的新名称,无论这个名字起初听起来多么古怪——想一想当初因使用合成词作为品牌名称而遭调侃的Accenture(埃森哲)或Diageo(帝亚吉欧)。 The people I usually pity in rebranding exercises are the front-line employees. They suffer theindignity of having to explain themselves — and their new name — long after the marketingdepartment has packed away the jargon and the branded freebies. For instance, I can only imaginethe pain of staff at “Everything Everywhere” before that 2010 telecoms joint venture wasrenamed EE. 在公司品牌重塑的过程中,我通常比较同情的是一线员工。在营销部门将宣传行话和印着品牌名称的免费赠品收起来很久以后,他们还不得不费力向别人解释自己及公司的新名称。例如,我可以想象合资电信公司EverythingEverywhere的员工在2010年公司更名为EE后的痛苦。 Yahoo looked an odd brand at first — though co-founders Jerry Yang and David Filo’s original name“Jerry’s Guide to the World Wide Web” was never going to last. Still, the brand was enough toenergise its early hires. According to Karen Angel’s book Inside Yahoo!, published in 2002, thegroup’s first head of marketing even replanted her garden to bloom in Yahoo’s purple and yellowcolours. 雅虎起初听起来也有些怪异——虽然公司创始人杨致远(Jerry Yang)和戴维?费罗(David Filo)最初选择的公司名“Jerry's Guide to the World Wide Web”(杰瑞的万维网指南)注定不会长久。不过,这一品牌足以激励公司早期的员工。据凯伦?安吉尔(Karen Angel) 2002年出版的《雅虎内幕》(Inside Yahoo!)一书描述,该集团首任营销主管甚至在自家花园中改种了象征雅虎紫色和黄色的花。 Those flowers have long since wilted. Now, my sympathies are with the staff who will continue towork at the operating businesses, under the unchanged Yahoo banner, rather than the few who willrun Altaba. As the once-mighty internet group’s reputation suffers slow death by a billion databreaches, a rebrand, however dull or wacky, would probably come as a merciful relief to Yahoo’sjob-seeking employees. 那些花早已凋零。现在,我开始同情那些顶着雅虎旧名继续从事主营业务的员工,而不是少数将运营Altaba的员工。随着这家曾盛极一时的互联网集团因10亿用户数据外泄而声誉渐毁,新名称——不管多么乏味或古怪——对于雅虎忙着找新工作的员工来说或许是仁慈的解脱。 ![]() 欢迎扫描二维码关注同济大学外事办公室公众号! (编辑:admin) |
- 上一篇:于欢案二审宣判 于欢被判5年
- 下一篇:警惕!低血压人群患抑郁症风险高出三分之一!
-
中国新版一线城市出 |
郑州女子蓄发25年,发 |
男子在中国驻洛杉矶 |
大熊猫“欢欢”法国 |
7月份我国出口以人民 |
甘肃文县泥石流英文 |
新疆吐鲁番葡萄节开 |
杭州11对双胞胎就读于 |
现在手机支付很方便 |
美城市将面临破产,外 |
Can AI replace English ed |
男人因为不想支付旅 |
理查德·塞勒获2017年 |
成龙女儿吴卓林宣布 |
双语新闻:中国手机 |
《爸爸去哪儿5》萌娃 |
2017秋冬大气重污染治 |
我国拟制定计划以禁 |
外媒如何评价中国五 |
手机成瘾还有治?新 |