网站首页 | 关于我们 | 英语论坛 | 国际合作 | 设为首页 | 收藏本站 热点资讯: 邓布利多当选最佳模范教 印度航空:女性单独乘机
热搜: 英语  端午节  影视  非洲
当前位置: 主页 > 英语课程 > 英语阅读 > 双语新闻 > >

2017秋冬大气重污染治理行动全面展开

2018-02-28 09:33双语新闻 浏览:

The Ministry of Environmental Protection (MEP) said that it will launch a campaign against heavy air pollution in autumn and winter. [http://bbs.enbus.cn 英语论坛]

环境保护部日前表示,他们将开展秋冬大气重污染治理行动。
China should improve its forecast calculation capacity to extend the forecast period from seven to 10 days, providing sufficient time for taking effective measures, MEP said in a statement.
环保部在一份声明中指出,我国应提高预测计算能力,将预测期从7天延至10天,为采取有效措施提供充足的时间。
Emergency response plans should be improved in 28 cities in northern and central China to ensure the effectiveness of measures to cut emissions, the statement said.
该声明称,要完善华北、华中28个城市的应急预案,确保减排措施的成效。

2017秋冬季大气污染治理攻坚战正式打响

[www.enbus.cn 免费英语学习网站]

In case of heavy air pollution, inspection teams will improve supervision of local emergency response efforts.

[http://bbs.enbus.cn 英语论坛]

若出现大气重污染,督察组将加强对当地应急响应工作的监管。
If regional heavy pollution is forecast, MEP will forward the early warning information to affected cities as soon as possible to facilitate coordinated efforts.
若预测到区域性重污染,环保部将第一时间向受影响的城市推送预警信息,以促进协作努力。
MEP will also set up a Beijing-Tianjin-Hebei air environment management agency to deal with heavy pollution in autumn and winter.
此外,环保部还将建立京津冀空气环境管理处,以应对秋冬重污染问题。

【看这里~】

如果大家有兴趣的话,请关注【】栏目,同济大学网整合了您可能感兴趣的相关英语学习资料,可以多看一下哦(^_^)

同济大学公众号

欢迎扫描二维码关注同济大学公众号!

(编辑:bruce)

同济大学外事办公室公众号

欢迎扫描二维码关注同济大学外事办公室公众号!

(编辑:admin)

相关阅读
网友评论
热门标签