十三五”规划建议术语:创新篇
2017-12-10 17:16英语翻译 浏览:
《中共中央关于制定国民经济和社会发展第十三个五年规划的建议》(以下简称《建议》)提出创新、协调、绿色、开放、共享五大发展理念,集中体现了我国“十三五”期间乃至更长时期的发展思路、发展方向和发展着力点。我们将分别以五大发展理念为主题,陆续推出相关术语的译法。本期围绕创新发展,从《建议》中挑选了14条术语,涉及创新发展的方向、战略、政策和重大工程等内容。 引领型发展 leading-edge development 创新驱动发展战略 innovation-driven development strategy 优进优出战略 strategy for optimizing imports and exports 网络强国战略 national cyber development strategy 国家大数据战略 national big data strategy 藏粮于地、藏粮于技战略 food crop production strategy based on farmland management and technological application 智能制造工程 smart manufacturing initiative 大科学工程 Big Science project 能源安全储备制度 energy security reserve system [http://bbs.enbus.cn 英语论坛] 金融宏观审慎管理制度 macroprudential regulation of the financial sector 普惠性创新支持政策体系 inclusive policies for the support of innovation 企业研发费用加计扣除政策 policy of additional tax deductions for enterprise research and development 协同创新 collaborative innovation 众创、众包、众扶、众筹 crowd innovation, crowdsourcing, crowd support, and crowdfunding (来源:中央编译局,编辑:Helen) 编辑推荐: 以上就是十三五”规划建议术语:创新篇的全部内容了,想要了解更多精彩的内容,大家可点击【】来看哦~同时同济大学网会持续为大家更新最新的内容,大家可进入同济大学网首页选择自己需要的来查看呦(^_^) ![]() 欢迎扫描二维码关注同济大学公众号! (编辑:bruce) ![]() 欢迎扫描二维码关注同济大学外事办公室公众号! (编辑:admin) |
- 上一篇:88届奥斯卡颁奖礼精彩语录
- 下一篇:元宵节诗词英译赏析:《青玉案·元夕》
相关阅读
网友评论